Teksty specjalistyczne zwykłe – język fiński

flag-fiSą to zazwyczaj tłumaczenia, które nie muszą być tłumaczone przez tłumacza przysięgłego, ale często klienci proszą aby tłumaczenie wykonał tłumacz certyfikowany gdyż daje mu to gwarancję najwyższej jakości pracy. Tłumaczenie takie nie jest wtedy anonimowe, ponieważ podpisuje się pod nim konkretny tłumacz a nie biuro tłumaczeń, gdzie odpowiedzialność za dany tekst „rozmywa” się na wiele osób pracujących w biurze.

W przypadku tekstów specjalistycznych konieczna jest często konsultacja tłumacza ze specjalistą w danej dziedzinie. Stąd też teksty specjalistyczne mogą być nieco droższe z uwagi na konsultację np. z lekarzem w przypadku tekstu medycznego czy inżynierem w przypadku tekstu technicznego etc. Wysoka jakość ma swoją cenę. Tanie tłumaczenia to kiepskie tłumaczenia. Niestety, to powiedzenie często się sprawdza.

Dokonujemy przekładu zarówno tekstów zwykłych, jak i specjalistycznych z różnych dziedzin: finanse, ekonomia, prawo, budownictwo, medycyna, marketing, PR etc.

Wyceń tłumaczenie ⇒

 

Zwykle wykonywane tłumaczenia specjalistyczne:

  • tłumaczenia dokumentów ekonomicznych, handlowych,
  • tłumaczenie dokumentów finansowych, bankowych,
  • tłumaczenia dokumentów prawniczych,
  • tłumaczenia dokumentów medycznych,
  • tłumaczenia dokumentów technicznych,
  • tłumaczenia dokumentów z dziedziny IT,
  • tłumaczenia instrukcji obsługi,
  • tłumaczenia dyplomów, świadectw, uprawnień i pozwoleń,
  • tłumaczenia stron internetowych,
  • tłumaczenie dokumentów farmaceutycznych, rejestracji leków etc.